「Skype恋愛相談所コールセンター」で提供された面白ネタを後悔していきます。
2015年09月12日
2015/09/12の記事
【概要(引用)】
Having been Sunday the day before, the bar was not crowded. Having been Sunday the day before, the bar was not crowded. 訳 前日が日曜日だったためか、酒場は混んでいなかった
これは参考書に非文法的の例としてあげられていたのですがこの文のどこが非文法的なのですか?
この英作文は入
【Yahoo!知恵袋へ→】
【概要(引用)】
Having been Sunday the day before, the bar was not crowded. Having been Sunday the day before, the bar was not crowded. 訳 前日が日曜日だったためか、酒場は混んでいなかった
これは参考書に非文法的の例としてあげられていたのですがこの文のどこが非文法的なのですか?
この英作文は入
【オーバービュー(引用またはYahoo!知恵袋概要)】
OV:Having been Sunday the day before, the bar was not crowded. Having been Sunday the day before, the bar was not crowded. 訳 前日が日曜日だったためか、酒場は混んでいなかった
これは参考書に非文法的の例としてあげられていたのですがこの文のどこが非文法的なのですか?
この英作文は入試とかの解答に書いてはいけないとあるのですがどう書き換えればいいのですか?
教えてもらいたいです
2015/09/12【本文抜粋】
2015年09月12日 22時 土曜日feat. D.O フェニックス 続き>>
[ショップ情報引用]
2015年09月12日 23時 土曜日feat. D.O リローデッド 続き>>
2015/09/12の記事
【概要(引用)】
Having been Sunday the day before, the bar was not crowded. Having been Sunday the day before, the bar was not crowded. 訳 前日が日曜日だったためか、酒場は混んでいなかった
これは参考書に非文法的の例としてあげられていたのですがこの文のどこが非文法的なのですか?
この英作文は入
【Yahoo!知恵袋へ→】
【概要(引用)】
Having been Sunday the day before, the bar was not crowded. Having been Sunday the day before, the bar was not crowded. 訳 前日が日曜日だったためか、酒場は混んでいなかった
これは参考書に非文法的の例としてあげられていたのですがこの文のどこが非文法的なのですか?
この英作文は入
【オーバービュー(引用またはYahoo!知恵袋概要)】
OV:Having been Sunday the day before, the bar was not crowded. Having been Sunday the day before, the bar was not crowded. 訳 前日が日曜日だったためか、酒場は混んでいなかった
これは参考書に非文法的の例としてあげられていたのですがこの文のどこが非文法的なのですか?
この英作文は入試とかの解答に書いてはいけないとあるのですがどう書き換えればいいのですか?
教えてもらいたいです
2015/09/12【本文抜粋】
2015年09月12日 22時 土曜日feat. D.O フェニックス 続き>>
[ショップ情報引用]
2015年09月12日 23時 土曜日feat. D.O リローデッド 続き>>
PR
この記事にコメントする
カレンダー
フリーエリア
最新コメント
[10/10 ロレックス デイトナ スーパーコピー 見分け方 sd]
[07/23 ロレックス gmt 新宿]
[07/22 シャネル時計 新作 2014]
[07/22 エルメス 時計 メンズ 激安 6畳]
[07/22 ビビアン 財布 スーパーコピー mcm]
最新記事
(05/12)
(05/11)
(05/11)
(05/11)
(05/11)
プロフィール
HN:
skypelove
性別:
非公開
最古記事
(11/16)
(11/17)
(11/17)
(11/18)
(11/19)
P R